Pierre-Ambroise François Choderlos de Laclos [ Art and Literature / Association ]
… the rule of conduct and novelistic model presented by Rousseau and Crébillon, Laclos was aware of the popularity of the translations of Richardson’s and Fielding’s novels in eighteenth-century France. For him, Clarissa was ‘the masterpiece of novels’ (Laclos 440). Abbé Prévost’s 1751 translation of the novel had attempted to adapt the language and behaviour of Lovelace, the prototype libertine seducer, …
Correspondence | Cosmopolitanism | Fiction | France | Freemasonry | Republic of Letters
Encyclopedia